韩国人是怎么把我们中国的汉字给改成那些奇形怪状的文字的呀

不是改的。韩国的“字”其实是一个个的音节,只是写成方块好看而已。

朝鲜语目前使用的谚文源自15世纪朝鲜王朝世宗国王创制的训民正音。在15世纪,中国的语音学已经发展到了极致,并深深影响了朝鲜半岛,朝鲜国王受北方其他少数民族的拼音文字的启发,萌发了也要为朝鲜发明拼音文字的理想。在向中国全面学习了声韵学之后,朝鲜国王派人发明了谚文,即“训民正音”。整套方案有很强的中国色彩,甚至,在韩国语中并没有的等音也在谚文中有,只因这些音在中国语中有而已。 有关谚文的起源,不同地区的人有不同的说法。根据朝鲜半岛的野史《檀君世纪》记载, 谚文在三世檀君嘉勒在位时(约莫是中原虞舜在位时)发明。《檀君世纪》的记载如下: “ 庚子二年时俗尚不一方言相殊虽有象形表意之眞书十家之邑语多不通百里之国字难相解于是命三郞乙普勒正音三十八字是为加临土其文曰 ” 然后就是现代朝鲜文雏型的文字。然而,此说并不可信,很大可能是后人伪托的[2]。 而其他国家很多学者认为,朝鲜字母是受八思巴字影响创制出来的。另外,亦有学者比较朝鲜语及孟加拉语在/h/音跟其他辅音结合后的语音变化,认为谚文是由一些通晓南亚文字的人创制。