I'm writing this blog 译文 谢谢

我用英文写这篇博客,因为我认为他一点中文都不懂。作为第一次,也是最后一次我与他说话,我希望他能够听见我响亮而清晰的声音。

在过去的几天里,全世界都在为你的逝去而议论纷纷。你知道麽。早晨当我从母亲那里听说的时候,我毫无感触,因为它只是一条我看过一分钟后就会忘得一干二净的娱乐新闻。之后我读了一些飞机上的报纸,从中了解到了许多关于你而我不曾知道的消息。其中有好有坏。这所有的一切都提醒了我唱片公司将会怎样将你的旧照片挖出来以欺骗数十亿根本不了解真正的你的无知的人们。正如他们对个别已故的明星所做的那样。我仍旧对此不屑一顾。

当今晚我浏览常去的网站时,我看到了一个你演唱会的视频链接,它引起了我的兴趣。我点击进入,而你就像我心中的那个人一样。你的声音依旧是天籁,你的舞蹈动作依旧是像品克薯片一样干脆利落。泪水顺着我的脸颊缓缓滑落。

就像一颗流星

炽烈地烧过夜空

稍纵即逝

就像一道彩虹

逐渐消失在闪动的目光中

稍纵即逝

光明和星辉

以及壮丽的光芒

也许在某一天

消逝于夜

就像在某一个阴霾的日子

失去的阳光

稍纵即逝

就像一座城堡

建立在沙滩上

稍纵即逝

为了自得其乐,激励与快乐而诞生

也许在某一天

消逝于夜

恰似夕阳

伴随着月的升起而死亡

稍纵即逝

稍纵即逝

这首歌是你写给自己的,不是麽?当我们感到你离开了,你并不在意热爱你的人因为我们甚至还不满能骑自行车的岁数。你知道麽,在我还不知道”How are you"是什么意思时,我已学着去唱“Bad”和“Billi Jean"。你知不知道我花了多少时间学着去拼读“Michael"?你知道我满世界收集你的唱片时遇到了多少困难?美国,英国,瑞典,德国,日本。。。你知不知道谁使我第一次认识到我不能舞蹈,因为我不能像你那样月球漫步而花了整个夏天来模仿你的舞步?

我并不为你而感到悲伤,事实上,我一点也不为你难过。我为我自己和所有像我一样热爱你的人而感到悲伤。我们把你视为偶像而你只是一声不吭地永远消失了。连一句道别也没有。你曾经唱过一首歌叫做”他们并不真正在乎我们”,今天我明白了,同样地,“你并不真正在乎我们”,所以,我不会为你流下一滴眼泪,因为你不值得。我不能宣判你是去天堂或是地域,但是我会告诉你,不论是哪一条道路,你都将会被焚烧殆尽

千万不要相信机翻啊,,,,我人工打了这么久了。。分啊!!!!