腐れ外道とチョコレゐト中文+罗马音歌词

腐れ外道とチョコレゐト(Kusare gedou to chocolate*)

作词:ピノキオP(pinokio P)

作曲:ピノキオP

编曲:ピノキオP

歌手:初音ミク(Hatsune Miku)

Original:sm13275244

ここだけの话(はなし)

Koko dake no hanashi

となりのクラスの先生(せんせい)と 同(おな)じクラスのAさんが

Tonari no kurasu no sensei to Onaji kurasu no A(ē) san ga

マー いけないこと インモラルだこと

Mā ikenai koto Immoral* da koto

噂(うわさ)のたまごが割(わ)れちゃって

Uwasa no tamago ga ware chatte

地下(ちか) 奥(おく)深(ふか)く 锁(くさり)に繋(つな)いだ おかしな秘密(ひみつ)が

Chika Oku fukaku Kusari ni tsunaida Okashi na himitsu ga

渋谷(しぶや)の駅前(えきまえ)で 丸(まる)裸(はだか)のダンシング

Shibuya no ekimae de Maruhadaka no dancing*

「仲间(なかま)にいれてね」「话(はなし)に混(ま)ぜてね」

[ nakama ni irete ne ] [ hanashi ni mazete ne]

先祖(せんぞ)代々(だいだい)の伝言(でんごん)ゲーム

Senzo daidai no dengon gēmu(game)

流(なが)れ流(なが)されて健全(けんぜん)に

Nagare nagasare kenzen ni

Я らりぱっぱら ぱっぱっぱら!

Ya Ra ri pa ppa ra Pa ppa ppa ra !

みんな 唾液(だえき)まみれの

Min'na Daeki mamire no

ゴシップニュース にちゃにちゃ頬张(ほおば)ってんだ

Gossip news* Nicha-nicha hoobatte n da

呜咽(おえつ)がだんだんクセになり

Oetsu ga dandan kuse ni nari

腐(くさ)れ外道(げどう)に ほだされたり

Kusare gedou ni Hoda saretari

あることないことばっかの甘(あま)い甘(あま)いチョコを舐(な)める 呜呼(ああ)

Arukoto naikoto bakka no amai amai choko* wo nameru Aa

真伪(しんぎ)はどうあれ 添加物(てんかぶつ)だらけ 美味(うま)い饵(えさ)をあげる

Shingi wa douare Tenkabutsu darake Umai esa wo ageru

绮丽(きれい)ごとは嘘(うそ)くさくて 下世话(げせわ)な蜜(みつ)が真実(しんじつ)でさ

Kireigoto wa uso kusakute Gesewa na mitsu ga shinjitsu de sa

あなたもかい? そりゃ私(わたし)もそうだよ

Anata mo kai? Sorya watashi mo sou dayo

安直(あんちょく)だね

Anchoku dane

内绪(ないしょ)のお话(はなし)

Naisho no ohanashi

今(いま)をときめくあのスターも 立派(りっぱ)なあの大(だい)先生(せんせい)も

Ima wo tokimeku ano star* mo Rippa na ano dai sensei mo

惚(ほう)けたふりの私(わたし)たちも

Houketa furi no watashi tachi mo

Я だんだんでぃだん だんだんでぃだん!

Ya Dan dan di dan Dan dan di dan !

脳内(のうない)は煮(に)え立(た)って

Nounai wa nietatte

私利私欲(しりしよく)や 嫉妬(しっと)が涡巻(うずま)いてんだ

Shiri shiyoku ya Shitto ga uzumaite n da

カード切(き)る场所(ばしょ)を探(さが)したり

Card* kiru basho wo sagashi tari

爆弾(ばくだん)抱(かか)え微笑(ほほえ)んだり

Bakudan kakae hohoe n dari

银纸(ぎんがみ)の中身(なかみ)暴(あば)けば わかりやすく人(ひと)は群(む)れる 呜呼(ああ)

Gingami no nakami abakeba Wakari yasuku hito wa mureru Aa

その裏(うら)こっそり 谁(だれ)かが黒(くろ)い雨(あめ)を降(ふ)らすのでしょう

Sono ura kossori Dareka ga kuroi ame wo furasu no deshou

数多(あまた)のニーズに応(こた)えて 利害(りがい)の一致(いっち)を売(う)るだけさ

Amata no needs* ni kotaete Rigai no icchi wo uru dake sa

あなたもかい? そりゃ私(わたし)もそうだよ

Anata mo kai? Sorya watashi mo sou dayo

例(たと)えばあの○○○○の○○○○○が

Tatoeba ano [pi]-------------- ga

実(じつ)は○○○○っていうこと

Jitsu wa [pi]------ tte iu koto

それはもう○○○○で ○○○が

Sore wa mou [pi]----- de [pi]----- ga

○○○○○!!

[pi]---------- !!

虫食(むしく)い迹(あと)の残骸(ざんがい)に あなたならば何(なに)を埋(う)める?

Mushikui ato no zangai ni Anata naraba nani wo umeru?

やましさに生(は)えたしっぽを特别(とくべつ)掴(つ)ませてあげる

Yamashisa ni haeta shippo wo tokubetsu tsukamasete ageru

见(み)えちゃうソレは见(み)ないけど

Mie chau sore wa mie nai kedo

见(み)えないアレは见(み)たいのです

Mie nai are wa mitai no desu

なぞなぞです その答(こた)えは何(なん)でしょう

Nazo-nazo desu Sono kotae wa nan de shou

「わかんない!」

[ wakan'nai ! ]

あることないことばっかの甘(あま)い甘(あま)いチョコを舐(な)める 呜呼(ああ)

Arukoto nai koto bakka no amai amai choko wo nameru Aa

真伪(しんぎ)はどうあれ 添加物(てんかぶつ)だらけ 美味(うま)い饵(えさ)をあげる

Shingi wa douare Tenkabutsu darake Umai esa wo ageru

银纸(ぎんがみ)の中身(なかみ)暴(あば)けば わかりやすく人(ひと)は群(む)れる 呜呼(ああ)

Gingami no nakami abakeba Wakari yasuku hito wa mureru Aa

その裏(うら)こっそり 谁(だれ)かが黒(くろ)い雨(あめ)を降(ふ)らすのでしょう

Sono ura kossori Dareka ga kuroi ame wo furasu no deshou

绮丽(きれい)ごとは嘘(うそ)くさくて 下世话(げせわ)な蜜(みつ)が真実(しんじつ)でさ

Kireigoto wa uso kusakute Gesawa na mitsu ga shinjitsu de sa

あなたもかい? そりゃ私(わたし)もそうだよ

Anata mo kai? Sorya watashi mo sou dayo

なんか嫌(いや)だね

Nanka iya dane

我只在这里说哦

邻班的老师和 同班的A同学

嘛—— 做了不能做的事 不道德的事

小道消息一发不可收拾

深藏在地下的 牢牢锁住的 可笑的秘密

现在就像在涉谷的车站前 大跳脱衣舞

『让我加入吧』『我也要一起聊』

代代流传的嚼舌根游戏

流言传啊传啊越来越完整

呀 啦哩叭叭啦 叭叭叭啦!

沾满口水的八卦消息

大家都嚼得津津有味

呜咽渐渐地上了瘾

被可恶的邪道纠缠住

舔舐着沾满流言蜚语的甜甜巧克力

管它是真是假 给你满是添加物的 美味的诱饵

漂亮话总有虚假之嫌 俗言俗语才是真的

你也是这样吗? 我当然也是啊

真是简单呢

我只对你说哦

那个当红的偶像也好 那个杰出的大师也好

还有装傻的我们也好

呀 当当嘀当 当当嘀当!

脑内沸腾着

自私啊嫉妒啊全都煮成一锅粥

或是寻找着洗牌的地方

或是抱着炸弹微笑

铝箔里的东西露出后 人们就轻而易举地群聚起来

一定是那里面的某人 让黑雨悄悄降临的吧

不过是迎合大众口味 推销着一致的利害罢了

你也是这样吗? 我当然也是啊

比如说那个哔——的哔——

据说其实是哔——这样的哦

而且已经在哔——之后 哔——那样了

哔——!!

被虫子咬坏的残骸 你会用什么填满它呢

从内疚中生出的尾巴我就特别给你抓一下

对看得见的东西视若无睹

却总是好奇看不见的东西

真是个谜啊 答案到底是什么呢

『鬼才晓得咧!』

舔舐着沾满流言蜚语的甜甜巧克力

管它是真是假 给你满是添加物的 美味的诱饵

铝箔里的东西露出后 人们就轻而易举地群聚起来 啊啊

一定是那里面的某人 让黑雨悄悄降临的吧

漂亮话总有虚假之嫌 俗言俗语才是真的

你也是这样吗? 我当然也是啊

还真是讨厌呢