世说新语值得推荐的文言文

1. 推荐几篇世说新语比较容易看懂的文章

世说新语 (一)晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者①。

唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。 注释①晋文王:司马昭,封为晋公,后又封为晋王,死后谥为文王。

阮籍在世时,他只是晋公。坐席:座位,这里指满座的人。

译文晋文王功劳很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很严肃庄重,把他比拟为王。只有阮籍在座上,伸开两腿坐着,啸咏歌唱。

痛饮放纵,不改常态。 (二)王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君***饮,彼公荣者无预焉。”

二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯①;而言语谈戏,三人无异。或有问之者,阮答曰;“胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣可不与饮酒②。”

注释①交觞:互相敬酒。觞,酒杯。

酬酢:宾主互相敬酒。②“胜公荣”句:是借用刘公荣的话开玩笑。

译文王戎青年时代去拜访阮籍,这时刘公荣也在座,阮籍对王戎说:“碰巧有两斗好酒,该和您一起喝,那个公荣不要参加进来。”两人频频举杯,互相敬酒,刘公荣始终得不到一杯;可是三个人言谈耍笑,和平常一样。

有人问阮籍为什么这样做,阮籍回答说:“胜过公荣的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公荣的人,又不可不和他一起喝酒;只有公荣这个人,可以不和他一起喝酒。” (三)钟士季精有才理,先不识穗康①;钟要于时贤俊之士,俱往寻康。

康方大树下锻,向子期为佐鼓排②。康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言。

钟起去,康曰:“何所闻而来?何所见而去?”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去。” 注释①钟士季:即钟会,因访问嵇康受到冷遇,怀恨在心,后借故在司马昭前诬陷嵇康,嵇康终于被杀害。

②排:风箱。 译文钟士季有精深的才思,先前不认识嵇康;他邀请当时一些才德出众人士一起去寻访嵇康。

碰上嵇康正在大树下打铁,向子期打下手拉风箱。嵇康继续挥动铁槌,没有停下,旁若无人,过了好一会也不和钟士季说一句话。

钟士季起身要走,嵇康才问他:“听到了什么才来的?看到了什么才走的?”钟士季说:“听到了所听到的才来,看到了所看到的才走。” (四)嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾①。

安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上作“凤”字而去②。喜不觉,犹以为欣。

故作凤字,凡鸟也。 注释①“每一”句:《晋书·嵇康传》:“东平吕安服康高致,每一相思,辄千里命驾。”

②喜:嵇喜,嵇康的哥哥,曾任扬州刺史。延:迎接;邀请。

凤:繁体字作“凤”,是由凡、鸟两个字组成的。“凡鸟”比喻平凡的人物。

按:吕安轻视权贵,看不起嵇喜这种凡俗之士,所以用这个字来表示轻蔑。 译文嵇康和吕安很友好,每一想念对方,即使相隔千里,也立刻动身前去相会。

后来有一次,吕安到来,正碰上嵇康不在家,嵇喜出门来邀请他进去,吕安不肯,只在门上题了个“凤”字就走了。嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴。

所以写个凤字,是因为它分开来就成了凡鸟。 (五)陆士衡初入洛,咨张公所宜诣,刘道真是其一①。

陆既往,刘尚在哀制中,性嗜酒②;礼毕,初无他言,唯问:“东吴有长柄壶卢,卿得种来不③?”陆兄弟殊失望,乃悔往。 注释①陆士衡:陆机,字士衡,吴人,吴亡后入晋。

参看《言语》第26则注①。张公:张华。

博学多才,德高望重,得到陆机兄弟推重。刘道真:参看《德行》第22则。

②“陆既往”句:刘道真在居丧期间仍嗜酒,这是不守礼法的表现。在魏晋,并不认为这是简馒、放诞的举动,可是从吴地世家大族出来的陆氏兄弟仍不能赞同这种风气。

③东吴:三国时的吴国,世称东吴;吴地也称东吴。壶卢:同“葫芦”。

译文陆士衡初到京都洛阳,征求张华的意见,看看应该去拜访谁,张华认为其中之一就是刘道真。陆氏兄弟前去拜访时,刘道真还在守孝,生性喜欢喝酒;行过见面礼,并没有谈别的话,只是问:“东吴有一种长柄葫芦,你带来种子没有?”陆家兄弟俩特别失望,于是后悔去这一趟。

(六)王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路①。时庭中有大树,上有鹊巢。

平子脱衣中,径上树取鹊子,凉衣拘阂树枝,便复脱去②。得鹊子,还下弄,神色自若,旁若无人。

注释①王平子:王澄,是王衍的弟弟。一生放荡不羁,日夜纵酒,穷欢极乐。

倾路:指满路,比喻全部出动。 ②凉衣:汗衫;内衣。

拘阂:挂着;钩着。 译文王平子要外调任荆州刺史,太尉王衍和当代名流全都来送行。

当时院子里有棵大树,树上有个喜鹊窝。王平子脱去上衣和头巾,干脆爬上树去掏小喜鹊,汗衫挂住树枝,就再脱掉。

掏到了小鹊,又下树来继续玩弄,神态自若,旁若无人。 (七)高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧①。

见卞令,肃然改容,云:“彼是礼法人。” 注释①高坐:和尚名,参看《言语)第39则注①。

但卧:仰卧。 译文高坐和尚在丞相王导家做客,常常是仰卧在王导身旁。

见到尚书令卞壼,就神态恭敬端庄,说道:“他是讲究礼法的人。” (八)桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵,先粗经虚怀,而乃无异常①。

及桓迁荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。唯谢虎子。

2. 老师推荐看《世说新语》,这种书要怎么看,都是文言文,看译文也没什

世说新语是南朝文人们编写的一本魏晋名人八卦集。南朝是承袭东晋的,魏晋又是个很风流的时代,基本上刘义庆那帮人就是怀着一种花边新闻八卦的心态写的这部作品,就好像现在的人们总喜欢讲什么民国四大美女的感情传奇呀,清宫皇太后秘史呀,同样的心理。这里面大部分小故事是比较轻松娱乐的,至于真实性,比史书就差远了。

要说不好懂的原因,我个人感觉有两条:

1、这东西很多地方很口语化,要知道南北朝那时候的口语跟现在大不一样,所以有些地方比文言文还难懂。比如有一条王导说“兰阇”,这个“兰阇”据说就是某些胡人的方言,类似于一个老外对你用汉语说“恭喜发财”,是很亲切的。如果没有详细的注释,鬼才看得明白

2、有很多地方是跟当时风俗联系在一起的。比如司马昭、陈泰跟钟会开玩笑“望卿遥遥不至”,钟会回敬“矫然懿实,何必同群”,如果你不知道司马昭他爹叫司马懿,陈泰他爹叫陈群,钟会他爹叫钟繇(读音遥),并且在当时念到别人父亲的名字是很不礼貌的行为,你是绝对读不懂的。

所以我认为,你可以选择自己能看懂的一些,结合译文来看,如果看不懂,放过也没关系……

3. 世说新语哪一章最值得看

不知道仁者见仁,智者见智么?各人会喜欢看自己喜欢的东西。

不过一般来说,大家喜欢其中最有特色的雅量、识鉴、赏誉、品藻、栖逸、任诞这几门中的篇章。

任诞第二十三之三、刘伶病酒

(原文)刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听!”便引酒进肉,隗然已醉矣。

(译)刘伶喝醉了,渴得厉害,就向妻子要酒喝。妻子把酒都倒了,把喝酒的用具也全砸了,哭着劝阻刘伶道:“你喝酒太过分了,这不是养生的办法,应该戒掉!”刘伶说:“很好。不过我自己不能戒了,只有在鬼神面前祷告,自己再发誓戒酒,这样才行。你去准备酒肉吧。”妻子说:“遵命。”于是就把酒肉供奉在神像前,让刘伶祷告发誓。刘伶跪下祷告道:“天生刘伶,以酒为命,一饮一斛,五斗除病。夫人之言,万不可听!”说罢就拿起酒肉吃喝起来,晃晃悠悠又醉了。

任诞第二十三之四、终日***饮

(原文)刘公荣与人饮酒,杂秽非类。人或讥之,答曰:“胜公荣者,不可不与饮;不如公荣者,亦不可不与饮;是公荣辈者,又不可不与饮。故终日***饮而醉。”

(译)刘公荣和人喝酒,乱七八糟什么样的人都有。有人嘲笑他,他回答道:“比我刘公荣强的人,我不能不和他喝;不如我刘公荣的人,我也不能不和他喝;和我一样的人,我刘公荣又不能不和他喝。所以只有整天一块儿喝得大醉。”

任诞第二十三之五、求为步兵校尉

(原文)步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉。

(译)步兵校尉的位置空着,听说步兵校尉的厨房里还有几百斛酒,阮籍就请求作步兵校尉。

任诞第二十三之六、诸君何为入我褌中

(原文)刘伶恒纵酒放达,或脱衣裸形在屋中。人见讥之,伶曰:“我以天地为栋宇,屋室为褌衣,诸君何为入我褌中!”

(译)刘伶常常纵酒放任,有时脱去衣服,赤身裸体地呆在屋子里。有人看到后就讥笑他,刘伶说:“我把天地当作房屋,把房屋当作衣裤,你们怎么钻进我的裤裆里来了!”

4. 世说新语经典故事(文言文)王石争豪

原文: 石崇与王恺争豪,并穷绮丽以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇。崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,又以为疾己之宝,声色甚厉。崇曰:“不足恨,今还卿。”乃命左右悉取珊瑚树,有三尺四尺、条干绝世,光彩溢目者六七枚,如恺者甚众。恺惘然自失。选自《世说新语·汰侈》

译文:石崇和王恺争比阔绰,互不示弱。晋武帝是王恺的外甥,常常资助王恺。他曾把一棵二尺来高的珊瑚树送与王恺,这棵珊瑚树枝条葳蕤,相映成趣,少有可与之媲比的。王恺拿来给石崇看,自鸣得意,谁知石崇看后,就用铁如意敲它,应手而碎。王恺既惋惜,又觉得石崇在妒忌他,一时声色俱厉。

石崇说:“不值得遗憾,现在就赔给你。”于是叫下人把家里的珊瑚树尽数取出,不乏三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双且光彩夺目,像王恺那样的就更多了。王恺看了,惘然若失。

启示:目光短视、敝帚自珍者,必须打破

5. 世说新语哪一章最值得看

不知道仁者见仁,智者见智么?各人会喜欢看自己喜欢的东西。

不过一般来说,大家喜欢其中最有特色的雅量、识鉴、赏誉、品藻、栖逸、任诞这几门中的篇章。任诞第二十三之三、刘伶病酒(原文)刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。

妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。

便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”

供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲。

妇人之言,慎不可听!”便引酒进肉,隗然已醉矣。(译)刘伶喝醉了,渴得厉害,就向妻子要酒喝。

妻子把酒都倒了,把喝酒的用具也全砸了,哭着劝阻刘伶道:“你喝酒太过分了,这不是养生的办法,应该戒掉!”刘伶说:“很好。不过我自己不能戒了,只有在鬼神面前祷告,自己再发誓戒酒,这样才行。

你去准备酒肉吧。”妻子说:“遵命。”

于是就把酒肉供奉在神像前,让刘伶祷告发誓。刘伶跪下祷告道:“天生刘伶,以酒为命,一饮一斛,五斗除病。

夫人之言,万不可听!”说罢就拿起酒肉吃喝起来,晃晃悠悠又醉了。任诞第二十三之四、终日***饮(原文)刘公荣与人饮酒,杂秽非类。

人或讥之,答曰:“胜公荣者,不可不与饮;不如公荣者,亦不可不与饮;是公荣辈者,又不可不与饮。故终日***饮而醉。”

(译)刘公荣和人喝酒,乱七八糟什么样的人都有。有人嘲笑他,他回答道:“比我刘公荣强的人,我不能不和他喝;不如我刘公荣的人,我也不能不和他喝;和我一样的人,我刘公荣又不能不和他喝。

所以只有整天一块儿喝得大醉。”任诞第二十三之五、求为步兵校尉(原文)步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉。

(译)步兵校尉的位置空着,听说步兵校尉的厨房里还有几百斛酒,阮籍就请求作步兵校尉。任诞第二十三之六、诸君何为入我褌中(原文)刘伶恒纵酒放达,或脱衣裸形在屋中。

人见讥之,伶曰:“我以天地为栋宇,屋室为褌衣,诸君何为入我褌中!”(译)刘伶常常纵酒放任,有时脱去衣服,赤身裸体地呆在屋子里。有人看到后就讥笑他,刘伶说:“我把天地当作房屋,把房屋当作衣裤,你们怎么钻进我的裤裆里来了!”。

6. 文言文 世说新语

王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园。先不识主人,径往其家。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人。顾勃然不堪曰:“傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之伧耳!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至,然后令送著门外,怡然不屑。

王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园。王子敬原先并不认识园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆非常生气,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但然自若,置之不理。