荔枝赋中“刘侯”是谁?
荔枝赋注释:
1、南海郡:今广东,秦汉设南海郡,治所在番禹(今广州),唐改称岭南道广州,天宝年间一度恢复南海郡旧名。唐李肇《唐国史补》:“(荔枝)南海所生,尤胜蜀者。”
2、季夏:夏季第三个月,即农历六月。
3、环诡:珍贵奇异。
4、西掖:中书省。汉应劭《汉官仪》:“前世文人以中书省在右因谓中书省为右曹,亦称西掖。”张九龄曾任中书舍人,掌制诰。
5、刘侯:其人未详。彭城,今江苏徐州。侯,尤言“君”,对士大夫文人的尊称。
6、魏文帝方引蒲桃及龙眼相比:《艺文类聚》卷八十七:“魏文帝诏群臣曰:‘南方有龙眼、荔枝,宁比西国蒲萄、石蜜乎?酢且不如中国凡枣,味莫若安邑御枣也。”
三国时期,魏国与产葡萄的西域、产荔枝的南方交通不够通畅,所以对于荔枝出现了上述误解。魏文帝,曹丕。蒲桃、蒲萄,葡萄。
7、二方:指西域与南方。
8、赋述:作赋描写、述说。
9、世世卒卒:政务匆促。
10、理郡:治理郡务。
11、往心:以往的愿望,指作赋。
12、未效之用:未能施展才华。
13、道扬:一作“导扬”,彰显,表彰。
14、震方:东方。震,八卦之一,指东方。《周易·说卦》:“万物出于震,震,东方也。”
15、火离:南方。离,八卦之一,《周易·说卦》:“离者明也……南方之卦也。”
16、作酸于此裔:在这么偏远的地方生长。作酸,植物生长。
17、爰负阳以从宜:向着阳光,顺应自然环境。负,向着,正对着。
18、休和:安逸平和。
19、下合围以擢本:下方主干粗可合抱、挺拔。合围,双手合抱。擢,挺拔,直。本,主干。
20、抱规:环绕成圆形。规,圆形。
21、紫纹绀理,黛叶缃枝:(荔枝有着)紫色的纹理、青黑色的叶子、浅黄色的枝条。绀,深青色透出红色。缃,浅黄色。
22、蓊郁而霮(dàn)薱(原字为雨字头):蓊郁,繁盛。霮对,露重的样子。
23、环合而棼纚(fén lí):盘绕重叠。棼纚,繁盛的样子。
24、孔翠于斯:孔雀、翠鸟栖息在这儿。
25、沮洳:低湿。
26、崄巇(yǎn xī):高险。
27、彼前志之或妄,何侧生之见疵:以前的记述有些是错的,为何指责荔枝生于侧枝?如左思《蜀都赋》:“旁挺龙目,侧生荔枝。”荔枝是侧生在树枝上的。
28、勾芒在辰,凯风入律:春季木神当时,南风吹来。勾芒,古代传说中主管树木的神。辰,农历三月。凯风,南风。律,古代用铜管制成的占气候变化的仪器。
29、含滋:包含水分。
30、敷:散发。
31、绿穗靡靡,青英苾苾:绿色的花穗相倚相依,青色的花瓣芬芳浓郁。苾苾,香气浓郁。
32、敦本:注意培育树的根本。
33、蒂药房而攒萃,皮龙鳞以骈比,肤玉英而含津,色江萍以吐日:蒂部像芍药的子房一样聚集,外皮像龙鳞一样紧密排列,内膜像润洁的玉,果肉像向阳盛开的萍花。药,芍药。肤,荔枝内膜。玉英,玉之精华。色,实物,指荔枝肉。萍,浮萍,夏季开白花。
34、朱苞:红色的内膜。
35、冏(jiǒng)然数寸:亮晶晶的,大小盈寸。冏然,亮晶晶,鲜明。
36、虽琼浆而可轶:味道超过琼浆玉液。轶,超过。
37、彼众味之有五,此甘滋之不一:世间味道有五种(甘、苦、酸、辛、咸),荔枝甘甜,与众不同。
38、伊醇淑之无准,非精言之能悉:它的甘美无与伦比,不是美丽的语言能够说尽的。伊。它。醇淑,甘醇美味。精言,美丽的语言。
39、竦企:企望。
40、惊仡:惊讶得抬起头来。
41、心恚可以蠲(juān)忿:(吃了荔枝)心头愤怒也可以平息。恚,怒。蠲,平息,除去。
42、且欲神于醴(lǐ)露,何比数之湘橘:甚至比天降甘露还要神奇,怎能与橘子相提并论呢?比数,相比。
43、卑轩:厅堂。
44、燠煜(yù yù):炎热。
45、心侈而体忲:心情舒畅,身体安泰。
46、信雕盘之仙液,实玳筵之绮缋:荔枝确实是雕刻精美的杯盘中的仙液,是华美宴席上的珍品。雕盘,雕刻精美的杯盘。玳筵,玳瑁装饰器具的宴席。绮缋,文采华丽,珍品。
47、有终食于累百,愈益气而治内:有人吃了一百多颗荔枝,更能补益元气,调理内腑。
48、沉李美而莫取,浮甘瓜而自退:(吃了荔枝之后)连甘美的瓜、李子也没有人取食。曹丕《与朝歌令吴质书》:“浮瓜甘于清泉,沉朱李于寒冰。”
49、荐:敬献,祭祀。
50、羞:进贡(给人进食)。
51、亭十里而莫致,门九重兮曷通:路途遥远,荔枝无法运往内地,宫禁幽深,荔枝也无法进入宫廷。亭,古代行政区划,多十里一长亭,五里一短亭。门九重,宫门。宋玉《九辩》:“君之门以九重。”
52、五峤:五岭,横亘在广东与江西交界处的五座连峰山:大庾、骑田、都庞、萌渚、越城。
53、斯:此,这。
54、好运,指荔枝被人赏识。
55、凡口:普通人的口舌。
56、贵躬:贵人亲自体验、品尝。
57、柿何称乎梁侯,梨何幸乎张公:柿子何以被梁侯欣赏,梨子何以被张公赏识?晋潘岳《闲居赋》:“张公大谷之梨,梁侯乌椑之柿。”郭义恭《广志》:“洛阳北邙山,有张公夏梨,甚甘,海内惟有一株”,“梁侯有椑木甚美,世罕得之。”
58、亦因人之所遇,孰能辨乎其中哉:也是因各人赏识的不同,谁能说得清楚其中的缘故呢?遇,赏识。
原文:
荔枝赋(并序)
南海郡出荔枝焉1,每至季夏2,其实乃熟,状甚环诡3,味特甘滋,百果之中,无一可比。余往在西掖4,尝盛称之,诸公莫之知,而固未之信。唯舍人彭城刘侯5,弱年迁累,经于南海,一闻斯谈,倍复喜叹,以为甘旨之极也。
又谓龙眼凡果,而与荔枝齐名,魏文帝方引蒲桃及龙眼相比6,是时二方不通7,传闻之大谬也。每相顾闲议,欲为赋述8,而世务卒卒9,此志莫就。及理郡暇日10,追叙往心11,夫物以不知而轻,味以无比而疑,远不可验,终然永屈。况士有未效之用12,而身在无誉之间,苟无深知,与彼亦何以异也?因道扬其实13,遂作此赋。
果之美者,厥有荔枝。虽受气于震方14,实禀精于火离15。乃作酸于此裔16,爰负阳以从宜17。蒙休和之所播18,涉寒暑而匪亏。下合围以擢本19,傍荫亩而抱规20。紫纹绀理,黛叶缃枝21,蓊郁而霮对22,环合而棼纚23。如盖之张,如帷之垂,云烟沃若,孔翠于斯24。
灵根所盘,不高不卑,陋下泽之沮洳25,恶层崖之崄巇26,彼前志之或妄,何侧生之见疵27?
尔其勾芒在辰,凯风入律28,肇允含滋29,芬敷谧溢30,绿穗靡靡,青英苾苾31,不丰其华,但甘其实。如有意乎敦本32,故微文而妙质。蒂药房而攒萃,皮龙鳞以骈比,肤玉英而含津,色江萍以吐日33。
朱苞剖34,明珰出,冏然数寸35,犹不可匹。未玉齿而殆销,虽琼浆而可轶36。彼众味之有五,此甘滋之不一37,伊醇淑之无准,非精言之能悉38。闻者欢而竦企39,见者讶而惊仡40。心恚可以蠲忿41,口爽可以忘疾。且欲神于醴露,何比数之湘橘42?援蒲桃之见拟,亦古人之深疾。
若乃卑轩洞开43,嘉宾四会,时当燠煜44,客或烦愦。而斯果在焉,莫不心侈而体忲45,信雕盘之仙液,实玳筵之绮缋46。有终食于累百,愈益气而治内47,故无厌于所甘,虽不贪而必爱。沉李美而莫取,浮甘瓜而自退48。岂一座之所荣,冠四时而为最。
夫其贵可以荐宗庙49,其珍可以羞王公50,亭十里而莫致,门九重兮曷通51?山五峤兮白云52,江千里兮清枫,何斯美之独远53?嗟尔命之不工54。每被销于凡口55,罕获知于贵躬56。柿何称乎梁侯,梨何幸乎张公57?亦因人之所遇,孰能辨乎其中哉58!
翻译:
南海郡出产荔枝,每年到季夏,它的果实就成熟了,它形状奇异,味道特别甘甜而又有水分,百果之中,没有一种能比得上。我以前在中书省的时候,曾经大力赞美荔枝,诸公没有人知道,当然不肯相信了。
唯有彭城人刘侯,年轻时多次调任官职,路过南海,一听到我的话语,非常欢喜,发出感叹,认为它是水果中的极品。又说,龙眼不过是平常的果实,却与荔枝齐名,魏文帝曹丕曾将葡萄、龙眼跟荔枝进行比较,其实那时盛产荔枝的南方与盛产葡萄的西域之间不通往来,这是传闻谬误所致的。
常常闲谈议论荔枝,想写一篇赋来加以描述,但是政务繁忙,这一想法没有实现。等到治理岭南的闲暇期间,抓紧时间写这篇赋文,事物因为不为人知而被忽视,味道因为无法比较而受到怀疑,长期不可验证,最终还是受到委屈。
况且士人未能施展才华,一直没有获得声誉,如果对他没有深入了解,那么他与荔枝有什么区别呢?于是我彰显它的真实面貌,写作这篇赋:
果实中的美者,就是荔枝。虽然是受东方之气,实际得南方的精华。生长于偏远地区,于是向着阳光顺应自然。承蒙安逸平和的传播,经历冬寒夏暑而不凋零。下方主干粗大而挺拔可合围,上方树阴浓密而浑圆可遮田亩。
荔枝紫色的纹路中透出深红,青黛的叶子生在浅黄的树枝上,蓊郁葱茏又如繁露鲜润,盘绕重叠而又缠绕飞扬。就像车盖铺张开来,就像帷幔飘浮开去,云霞烟雾萦绕,仿佛孔雀与翠鸟栖息在这里。
有灵气的树根盘踞的地方,不高也不低,既鄙视洼地的低湿,又厌恶层崖的高险,那些以前的记载有的是错的,为何指责荔枝生于侧枝?
农历三月,木神来临,南风吹送,水气升蒸,馨香溢发,绿色的花穗一串串,浓郁的花香一阵阵,不使它的花朵丰盛,只让它的果实甘美。就像有意培育敦厚的根本,所以没有文采而有奇妙的品质。
蒂部像芍药的子房一样聚集,外皮像龙鳞一样紧密排列,内膜像润洁的玉一样含着水分,果肉像向阳盛开的江萍花。红色的内膜打开,明玉一般的果肉现出,亮晶晶的,大小盈寸,这样仍难比拟。尚未沾上牙齿仿佛就要消融,即使是琼浆玉液它也超过了它们的味道。
世间味道有五种,它的甘甜与众不同。它的甘美无与伦比,不是精美的语言能够说尽的。听到的人欢喜而企望,见到的人惊讶而抬头。心里愤怒的人可得到平息,口里的爽味可使人忘却疾病。甚至比天降甘露还要神奇,怎能与湘橘相提并论呢?用葡萄来作比拟的,也是古人的一大过错。
如果是厅堂门窗大开,嘉宾好友会集,时节正热,客人中有烦躁不安的。然而只要这种果实在场,便使人无不心情舒畅而身体安泰。荔枝确实是雕刻精美的杯盘中的仙液,是华美宴席上的珍品。
有人吃了一百多颗荔枝,更能补益元气,调理内腑,所以不会对这甘美有满足之时,即使是不贪婪之人也会一直喜欢它。吃了荔枝之后将美味的李子沉水而不取食,让甘美的甜瓜流走。荔枝哪里只是在一座山上荣耀,它是四时果品中最珍贵的。
它的高贵可以敬献于宗庙,它的珍奇可以进贡给王公。十里长亭它难以逾越,九重宫门它怎能开通?山有五岭高入白云,江有千里岸生清枫,为什么这么美好的生物却生长在偏远之地?嗟叹你的命运太不顺利。
总是在凡夫的口舌中消融,极少有贵人相知。柿子可得到梁侯称赞,梨子为什么可以被张公赏识?也是因各人机遇的不同,谁能说得清其中的奥秘呢?
扩展资料:
创作背景
张九龄是中国历史上第一个担任宰相的岭南人,荔枝是他家乡的特产。开元十八年(730),张九龄任桂州都督、充岭南道按察使,此赋当作于这一时期。《茘枝赋》是兴寄之作。其序指明作此赋的意旨所在。从表层看,似乎不离于怀才不遇的传统主题。
作者出身岭南,无伐阅之望,他对唐玄宗自称为“荒陬孤生”,正是这种心理的表白。从这个意义上说,这篇赋包含着个人情愫的寄托。但深一层看,此赋的意旨,也正是作者在为官用人上所孜孜以求的,那么赋的意义,也就绝非个人出处得失所能局限,而是包含了关乎治国选才的普遍价值。
从更广泛的历史背景说,唐王朝结束了中原士族对于国家政治数百年的垄断,广开科举,网罗下层士子以参政,使政治日新,国力日盛。故陈子昂以“西蜀野人”上书朝廷而打动了女主武则天;张九龄以遐荒寒素而见拔于玄宗。
他们都是当时政治上最富活力的新生力量,也是冲击门伐政治的生力军。明丘濬《曲江集序》说:“开元天宝以前,南士未有以科第显者”,“未有以词翰显者”,“末有以相业显者”,三者皆以九皊为首。可知他对物以不知而轻,味以无比而疑,远不可验,终然永屈”,必有非常深切的体验。
如此,则《茘枝赋》的意旨,说到底正是初盛唐之际下层地主阶级知识分子,尤其是南方籍知识分子强烈的政治参与意识的曲折流露。他们感受着时代的潮流,对自己的材质之“美”有充分的自信,要求一展大オ,以“荐宗庙”,“羞王公”,对朝廷寄予着极热切的期待。赋中所强烈跳动着的,不能不说是这样一种时代的脉搏。