晦在文言文里啥意思是什么意思

1. 谢晦文言文翻译

顾觊之,吴郡吴人。

初为郡主薄。谢晦为荆州,以为卫军参军。

晦爱其雅素,深相知待。后为山阴令。

山阴民户三万,海内剧邑,前后官长,昼夜不得休,事犹不举。觊之理繁以约,县无用事,昼日垂帘,门阶闲寂。

自宋世为山阴,务简而绩修,莫能尚也。还为吏部郎,尝与宋文帝坐论江左人物,言及顾荣,袁淑谓觊之:“卿南人怯懦,岂办作、贼。”

觊之正色曰:“卿乃复以忠义笑人!”淑有愧色。太子劭弑立,朝士无不移任,惟觊之不徙官。

孝武帝即位,迁御史中丞。孝建元年出为宁朔将军、行会稽郡事。

寻征为右卫将军,领本州中正。明年,迁湘州刺史,善於莅民,治甚有绩。

2. 紧急

啊~~~~~~~因为是这样的

晦:阴历每月末的一天;

朔:阴历月初的一天。

农历月末至月初。也就是,

~~

朝菌不知晦朔——

就是说生命苦短啦~~蜉蝣一样。

都活不过一个月。

“不知晦朔”严复翻译赫胥黎《天演论》时候

the last day and the first day of every month

就译成了晦朔!

至于你的那个翻译为什么会成那样,

以为译者是按月相来理解的。

月球与太阳相合时,即两者黄经差为0°时称之为朔。

朔时出现的月相为新月。

在我国农历中,朔为每月的初一~~

可是十五是望

所以,即使按月相哩,盈亏的含义也不能解释成这样。

朝菌是朝生夕死,

所以它不知道月的概念。

即阴历的月初(朔)月底(晦)~~~

蟪蛄过不了冬,所以不知春秋。

夏生秋死,不知四时,一看跟前边都不是一个人译的~

3. 求文言文翻译“朱熹,字元晦,一字

朱熹,字元晦,又作仲晦,徽州婺源人。

他父亲朱松字乔年。他从小就聪慧过人,刚能够讲话时,父亲指着天告诉他说:“这就是天。”

朱熹问道:“天的上面是什么?”父亲觉得十分惊奇。到他入学跟从老师读书时,老师教他读《孝经》,他看过一遍,就在书上写道:“不能这样,就不能算作一个人!”他曾经和一群小孩子在沙上玩耍,独自一人端端正正坐着用手指在沙地上画,别人一看,原来是一幅八卦图形。

十八岁那年,他参加乡贡考试合格,后来考中了绍兴十八年的进士。在出任泉州同安县的主簿期间,他挑选本县德才优异的人当自己的学生,每天给他们讲授古圣先贤讲求自身修养和治理人民的学问,他还下令禁止妇女出家当尼姑道士。

淳熙五年,朱熹被任命为南康军知军。朱熹到任后,为百姓兴利除害。

正逢那一年很久没有下雨,出现旱灾,朱熹非常重视救济饥荒的处置措施,救活的百姓很多。事情结束后,朱熹奏请朝廷按照规矩奖赏主动献纳粮食救荒的人。

他每有时间便到州郡的学校里去,找一些学生来,和他们讲论学问。还找到了白鹿洞书院的遗址,奏请朝廷重新修复,并亲自制订《白鹿洞书院学规》,让学生们遵守。

适逢浙东地区发生大饥荒,宰相王淮上书请求改任朱熹为提举浙东常平茶盐公事,并要他马上单人赴任。朱熹以朝廷对南康军主动献纳粮食救荒的人没有给予奖赏,辞谢了这一职务,等到朝廷的奖赏颁发后,他才受职赴任。

他接受任命后,随即写信到其他州郡,召募米商,蠲免他们的商税,要他们运粮食到浙东救灾。等他到任时,外地舟船运来的米已经堆积如山。

朱熹每天出外调查访问人民的疾苦,走遍浙东全境,都是单人独车,不带随从,所到之地,人们都不知他是什么人。州县的官吏们害怕他的严峻作风,一听说他到来,有些人甚至自动弃职逃走;于是,他所管辖的境内,风纪肃然。

凡是丁钱、和买、役法、榷酤这一类政事,只要有对百姓不方便的地方,朱熹全部予以改正、革除。每次在救济灾荒之后,他都要按照实际情况规划处置,必定作长久之计。

有人攻击朱熹,说朱熹不好好处理政务,皇帝对王淮说:“朱熹处理政务的成绩却大有可观。” 庆元二年,沈继祖任监察御史,上书诬告朱熹,罗列了朱熹十大罪状,皇帝下诏免掉了朱熹的职务,也取消了朱熹的祠官俸禄,朱熹的学生蔡元定也被流放到道州,在地方官吏监管下居住。

庆元四年,朱熹以自己快满七十岁为理由,申请退休。庆元五年,皇上同意了他的请求。

庆元六年,朱熹逝世,享年七十一岁。