没特效没配音加持很尴尬?配音和口型对不上更加尴尬吧~
最近追剧追得不过瘾的网友们又是神了,竟然在网上找到了电视剧的全集资源,结果竟是无特效,无配音、无滤镜的版本...
像这样看着背后的大蓝幕,的确很让人出戏啊,夜华,快抬头看你头顶上的白炽灯~~
没有特效加持下,对着一片虚无空打,也是挺逗趣的。
口音最严重的,应该还是折颜,一口萌萌的港台腔。万一蹦出句“里要控寄里寄几”酱婶味道的台词,对面演员该如何接茬呢?
说起现在的国产剧,已经越来越多的采用配音,拒绝演员使用原声出镜。
这几个月看的剧全被边江和季冠霖承包了。
《孤芳不自赏》是季冠霖。
《放弃我,抓紧我》也是季冠霖。
《三生三世》是还季冠霖。
所以扒君闭眼看剧的时候甚至有种错觉,这是边江或姜广涛和季冠霖在谈恋爱吧~
除了有这种混乱,接下来衍生而出的就是口型不一致的尴尬事情。
前段时间有个粉丝就发博表示孙艺洲饰演的角色被配音改了大量的台词。
花絮中原本何侠的台词是“因为你是楚北捷的子民,这是你最大的错”。
然而到了正式播出时却被改成了“因为这是乱世”。
这一下就把人设弄得无情了,还是去了原本的韵味。
连孙艺洲本人都发博表示不满配音乱改台词,致使他的人设与演技遭到质疑。
除了使人设变味以外,有些配音同口型对不上,观众看着也确实挺尴尬的。
还记得前段时间的爆款电视剧《锦绣未央》中就经常出现这种情况,下图中根据演员的嘴型目测说的是“大凉公主”,字幕和配音同时出现是“北凉”。
李未央和拓跋浚控诉叱云南的恶行之时,看的人有点混乱,这段口型你能对的上吗?
这儿很明显,演员说的是“我王奶奶”,然而配音是“王祖母”。
还有这电视中原本的慢镜头,口型与字幕的不一致真的是太明显了~~
《新飞刀又见飞刀》里的鬼鬼也有类似的情况。
比如这一幕中,前半句还能知道她在说什么,后半句的时候压根就看不明白了。
还有下面的这一幕,如果只看字幕和嘴型的话是能对的上,但是配音比这句话长,而且配音是跟着字幕走的。所以就出现了演员嘴巴已经停止,但是配音还在继续。
口型严重对不上的应该非《华胥引》莫属了,谁能说说下面这演员到底说的啥呢?
在此处配音演员的情绪跌宕起伏,然而看着演员真的是一点都没能感受到这情绪啊~
女主一脸天真懵懂的感觉,然而观众估计确实一脸懵逼,啥?这都说的啥?
因此很多电视剧都被吐槽过配音问题。
像《麻雀》、《那年青春我们正好》、还有《芈月传》等都被吐槽过。
然而这个问题是配音的错吗?
边江曾经说过我们只是来补音的,不是来塑造角色的。
乔诗语曾经面对观众说的“耳熟论”时也说过我能做的只是不给演员减分,把好的地方保住,把导演觉得不好的地方修改,这就是我的工作。
而且配音演员其实配音的时候都是很走心的,毕竟我们也从配音中听出了情绪的起伏变化,甚至很多人说是配音拯救了演员们的演技。
所以面对这些口型与配音对不上的情况又该怪谁呢?希望能尽量少些这种尴尬吧~
号外号外:
亲爱哒们,想要了解更多娱乐资讯及重大八卦,可关注扒君的微信公众账号: 八卦聚焦(baguajujiao), 还在等什么,赶快行动吧!