木牛流马翻译
诸葛亮的木牛流马,据说启动机关就能自动行走,可惜没有流存下来。后人诸多猜测并尝试复原,但从未有公认成功复原出来的。传说中的木牛流马神妙莫测!在现代运输车辆中,难道就没有类似木牛流马的吗?有人根据“一脚四足”字句,复原木牛流马为“四腿独轮车”:
但是,“四腿独轮车”显然不能“群行”,而《诸葛亮集》记载的“一脚四足”结合“转者为牛足”就已经说明“足”为轮子,所以“四腿独轮车”应该不是木牛流马。到底木牛流马是什么样子的呢?笔者在互联网上搜索半天,也没有发现木牛流马记载的完整的标准翻译!
以上是我在网上查找的`找不到这个的全翻译~这个在三国演义里没有什么详细地描写,但是我找到一篇资料,也许对你有帮助哦!木牛与流马是同一种运输工具,以称作木牛较为适宜。它是由人力推动的四足行走的木质运输工具,自重约50公斤,载重约200公斤。利用杠杆原理省力,人肩负重在0-75公斤左右有规律地变化。它能在山地和泥泞路面等真牛可以通行的路面上行走,这是圆轮车不能相比的。在路况较好时,圆轮车比木牛流马要实用得多,这是木牛流马不能普遍使用以至失传的一个主要原因。