用文言文翻译网络段子
1. 把网络流行用语翻译成古文
“甚累,不复爱也(好累,感觉不会再爱了)”
“胜尔者,非天真者,乃无鞋也(打败你的不是天真,是无鞋)”
“此乃人为也?(这是人干的事吗?)”
“膝为矢所伤(膝盖中箭)”
“吾视汝之面容,欲刃之(我看你这样就想给你一刀)”
“男子闻之皆默然,女子闻之皆潸然泣下(男默女泪)”
“吾辗转细思之,觉此事恐怖如斯(细思恐极)”
“富贾,可为吾友乎(土豪,可以做我朋友吗)”
“汝何如停疗(你为什么放弃治疗)”
“寡人倍感爱之所失(缺爱)”
“君甚吊,家翁知否?(你那么吊,你爸知道吗?)”
“安能辨我是雄雌(女汉子)”
“寡人与众爱卿皆瞠目结舌(我和我的小伙伴们都惊呆了)”
2. 求一段古文的翻译补亡一编,补乐府之亡也。叔原往者浮沉酒中,病世之歌词,不足以析酲解愠,试续南部诸贤绪余,作五、七字语,期以自娱。不独叙其所怀,兼写一时杯酒间闻见所同游者意中事。尝思感物之情,古今不易,窃以谓篇中之意。昔人所不遗,第于今无传尔。故今所制,通以补亡名之。始时沈十二廉叔、陈十君龙家,有莲、鸿、苹、云,品清讴云客。每得一解,即以草授诸儿。吾三人持酒听之,为一笑乐而已。而君龙疾废卧家,廉叔下世。昔之狂篇醉句,遂与两家歌儿酒使,俱流传于人间。自尔邮传滋多,积有窜易。七月己巳,为高平公缀缉成编。追惟往昔过从饮酒之人,或垅木已长,或病不偶。考其篇中所记悲欢合离之事,如幻如电、如昨梦前尘,但能掩卷忤然,感光阴之易迁,叹境缘之无实也!
补亡一编,弥补乐府的样子了。叔原去的浮沉酒中,病世的歌词,不足以分析酒醒之后生气,试着继续南部,其余,作了五、七字语,期以自娱。不只是叙述他所怀,同时写一个当时杯酒之间见闻所同游的人心中所想问的事情。曾经想感动人心的感情,古今不容易,我认为书中的意义。从前的人所不能给,只是在现在没有传给你们。所以现在所控制,通以弥补损失的名称。开始时选十二廉叔、陈十你龙家,有莲花、鸿、苹、说,品清唱歌说客人。每得到一个解,就把草给孩子们。我们三个人拿着酒听的,作为一个娱乐而已。而你龙因病躺在家里,廉叔后代。从前的狂醉句篇,于是与两家唱歌儿酒使,都流传于民间。从你邮递更多,积有篡改。七月十二日,为高平公编辑成书。追思过去超过从饮酒的人,有的坟墓树木已经长,有的病不匹配。考其篇中所记悲欢合离的事,如幻如闪电、像昨晚梦见前尘,只要能掩盖卷触犯这样,感谢时光的易迁,地境缘的不真实的!
3. 求一段古文翻译偶然在一天中午时分,看见一个穿白衣的秀才,从正东而来,见面就向和尚作揖,“万福万福!您现在往何处去,怕不是再往西天去取经吧?”法师双手合掌说:“我奉皇上命令,因为东土众生没有佛教,所以去取经。”
秀才说:“您生前两回去取经,中间道路上遭遇到很多困难,这一回要是去,会遇到千死万死的困难!”法师说:“你如何知道?”秀才说:“我不是别人,我是花果山紫云洞八万四千铜头铁额猕猴王。我现在来帮助您去取经,从这里到取经的地方有一百万里的路途,经过三十六国,有很多遭遇祸难的地方。”
法师回答说:“如果真是这样,和我三世有缘,东土的众生们也会获得很大的好处。”。