法国有哪些有趣的网络用语?
Charlie(查理)
查理从来都不是一个新名字,但在2015年查理这个名字有了与以往完全不同的全新含义。1月份的巴黎惨剧让全世界都为之震惊,而查理这个词在短时间内聚集了足够多的情感元素,“我是查理”这一行字以各种形式出现在了法国的大街小巷,文化衫、报刊杂志、新闻媒体,所有的地方都被这种黑底白字的词汇所覆盖,这代表着法国人对逝去人们的哀悼,更重要的是,这行字代表了法国的凝聚力和民族意识,也象征着法国的多元文化和友爱。现在我们可以清楚地告诉你,查理在哪?到处都是!
Grexit(希腊退欧)
Grexit:即(Greece exit,希腊离开的缩写)一词成为潮语,随着经济危机在希腊肆虐,19个欧元区国家似乎都对希腊的退出“翘首以待”,但争论还在继续。身为一个法国人,如果你能够对希腊这个国家说不,那么这真的代表了一种超强的自制力和足够被称为伟大的毅力,因为几乎没人能够拒绝希腊温暖的阳光和甜美的茴香酒。如果以后我们还是可以自由地去希腊度假,那么我们必须转过身向北方致敬,然后再郑重地说一句:谢谢你,欧洲!
Logeur(房东)
JawadBendaoud这个名字在几个月前还默默无闻,如果你关注地区小报或者社区八卦,或许你会知道他曾经谋杀了自己最好的朋友并且因此入狱七年,但巴黎恐袭发生之后,在法国的社交网站上,logeur这个词却真的被玩坏了:
JawadBendaoud,也就是这名房东,他声称在不知情的情况下为恐怖分子提供了住宿,然后超过400万人对这位房东进行了言语轰炸和犀利调侃。
Migrant(难民)
在2015年之前,这个名词可以拥有移民、难民和非法移民等多重含义,但如今,当这个词出现,法国人的脑中只会意识到这意味着叙利亚的难民潮,这个词客观地描述了那些由于战火而离开自己国家并成功占据法国人生活头条的大批难民。可能正是因为这种难民潮所带来的可怕影响,美国这个原本就是有移民所建设的国度也开始拒绝新移民下船了。
No-go-zone(这个区域很危险)
在巴黎恐怖袭击发生后,一位Fox News的特派记者在采访中使用了这个新词汇,No go zone,这让这个词汇正式进入了法国人的书面生活。记者告诉民众,在巴黎确实存在着这样的禁入区域,在这里,非穆斯林最好不要出现。在巴黎,马赛这些大城市,阿拉伯人有自己的聚居区,有些则被称作no go zone,其实就是“自立山头”,内部的各种规矩都是他们来定。他们甚至穿着本拉登的头像文化衫,并号称非穆斯林无权出现在这一区域。
Uberisation(优步化)
如果说要争一争2015年法国国内的年度民众矛盾谁排名第一的话,那自然非优步事件莫属了,优步让法国人的赚钱模式迅速进入了2.0模式,每个人似乎都可以直接成为个体老板了,而且几乎毫无代价。这直接导致了出租车司机和优步司机的激烈争执和大规模的罢工。简化后的劳动市场、雇佣模式、更准确的客户需求和更方便的地理定位方式都让优步迅速进入了法国民众的生活,更强大的工作和消费模式是否能够被传统服务行业所拒绝和阻碍呢?这或许要留给2016年才能给出更多答案。
Bleuche(到底是白金还是蓝黑?)
2015年2月,一张蓝黑还是白金的连衣裙引发了几乎全民意义上的讨论,自那之后,一个新词被发明出来:bleuche,用来形容那些居然把白金色看成蓝黑色的异教徒。