昔者玄石好酒文言文翻译

1. 玄石醉酒 文言文翻译

玄石戒酒

1、原文

昔有玄石好酒。为酒困,五脏若熏灼,肌骨如蒸煮,百药不能救。三日而后释。谓其友曰:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣。”居不满月,同饮者携酒至,曰:“试尝之。”始而三爵止,明日而五之,又明日而十之,又明日而大爵,玄石忘其故,卒死于酒。性之所耽不能绝者,皆为玄石类也,悲夫!

2、译文

从前有一个叫做玄石的人喜爱喝酒。(他有一次)喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。

他对别人说:“我这才知道酒可以喝死人,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着少喝点酒。”于是,他喝了三杯。第二天他喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天改用大杯了。(玄石)忘记了之前差点醉死的教训,最后还是因为酗酒而丢了性命。

玄石这样的酒鬼,嗜酒如命是他的本性,因此让他戒酒根本办不到。

扩展资料:

该篇出自(明)刘基《郁离子》卷七

1、刘基

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯温,处州青田县南田乡(今属浙江温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。

2、《郁离子》

郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。思想内容以道为本兼与儒家相结合。立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓。嘉靖丙辰与宋濂《龙门子凝道记》合刻於开封。

刘基认为万物有道,道不可逆;二、物有两极,对立统一;三、理一分殊,探其本质;四、智胜于力,知所未知;五、以物以理,取象思维。思维深得道家思维的精髓。

“郁离子”是刘伯温的托称,刘写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。

搜狗百科-玄石戒酒

2. 阅读下面的文言短文,完成后面题目

小题1:D

小题2:① 被酒困扰(关键词“为”、“困”各1分)

② 我从今以后知道酒可以使人死掉啊(关键词“丧”1分,句意连贯1分)

小题3:(4分)没有毅力(克制能力、自制力)。“明日而五之,又明日而十之,又明日而大爵”。(准确写出性格特点2分,找出相关语句2分,找其他句子或者句子摘录不完整的不给分)

小题4:(2分)没有毅力和恒心,改正不了错误。或:不改正小错误会酿成大祸。(意思相符即可)

小题1:

试题分析:认真识记课文的注解,注意积累文言词语的释义。D项中 “故”的意义在文中是指“教训”。

小题2:

试题分析:翻译句子应做到:(1)将单音词译成双音词,字字落实。(2)省略的成分(主语、宾语)或省略的意思要补充出来。(3)特殊用法的词语要翻译到位。(词类活用、通假、倒装)。(4)专有名词不要翻译。(人名、地名、官职名、年号等)。应注意①句中“为”是介词,是“亲近”“被”之意,此句是被动句。应注意②句中“丧”字的意思是“使……丧”,即“让人喝死”。

小题3:

试题分析:理解文意,根据玄石嗜酒而又不能戒酒可判定他没有自我约束力。分析判断理由要摘用原文句子回答。

小题4:

试题分析:读懂全文,理清作者表达在文中所要表达的观点。从玄石嗜酒而又不能戒酒直至醉死来分析,可看出人要有自知之明,更要有自我控制的能力,只有如此,才不至于酿成大患。

3. 玄石醉酒 文言文翻译

玄石戒酒1、原文昔有玄石好酒。

为酒困,五脏若熏灼,肌骨如蒸煮,百药不能救。三日而后释。

谓其友曰:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣。”居不满月,同饮者携酒至,曰:“试尝之。”

始而三爵止,明日而五之,又明日而十之,又明日而大爵,玄石忘其故,卒死于酒。性之所耽不能绝者,皆为玄石类也,悲夫!2、译文从前有一个叫做玄石的人喜爱喝酒。

(他有一次)喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这才知道酒可以喝死人,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着少喝点酒。”

于是,他喝了三杯。第二天他喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天改用大杯了。

(玄石)忘记了之前差点醉死的教训,最后还是因为酗酒而丢了性命。玄石这样的酒鬼,嗜酒如命是他的本性,因此让他戒酒根本办不到。

扩展资料:

该篇出自(明)刘基《郁离子》卷七1、刘基刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯温,处州青田县南田乡(今属浙江温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。

武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。2、《郁离子》郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。

思想内容以道为本兼与儒家相结合。立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓。

嘉靖丙辰与宋濂《龙门子凝道记》合刻於开封。刘基认为万物有道,道不可逆;二、物有两极,对立统一;三、理一分殊,探其本质;四、智胜于力,知所未知;五、以物以理,取象思维。

思维深得道家思维的精髓。“郁离子”是刘伯温的托称,刘写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。

书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。百度百科-玄石戒酒。

4. 文言文《玄石戒酒》文言文翻译及练习题答案

1.玄石:刘玄石,《搜神记》中人物,传说他曾喝过“千日酒”后千日不醒。

2.困:醉困,形容醉酒后昏昏欲睡的样子。

3.熏灼:烧灼、火烫,喻酒之伤害力。

4.释:消除。

5.谓其人曰:对别人说。

6.居:停止、止息。

7.同饮:往日喝酒的人。

8.曰:(酒友劝他)说。

9.始而三爵止:爵(jué),古代的酒杯。被劝复饮后第一天喝了三杯就不喝了。

10.明日:第二天。

11.大爵:用大杯,指没有节制地喝。

12.忘其故:忘了他上次(的教训)。

13臭(xiù)性:本性。

14.耽:沉溺。

15.为:被

译文 听语音

从前有一个叫做玄石的人喜爱喝酒。(他有一次)喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这才知道酒可以喝死人,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着少喝点酒。”于是,他喝了三杯。第二天他喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天改用大杯了。(玄石)忘记了之前差点醉死的教训,最后还是因为酗酒而丢了性命。

玄石这样的酒鬼,嗜酒如命是他的本性,因此让他戒酒根本办不到。

5. 玄石戒酒译文

玄石1好酒

昔者,玄石好酒,为酒困2。五脏熏灼3,肌骨蒸煮如裂,百药不能救。三日而后释4,谓其人曰5:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣!”居6不能阅7月,同饮8至,曰9:“试尝之。”始而三爵止10,明日11而五之,又明日十之,又明日而12大爵,忘其故13,死矣!

(明)刘基《郁离子》卷七

简注:

1.玄石:刘玄石,《搜神记》中人物,传说他曾喝过“千日酒”后千日不醒。2.为酒困:困,陷在艰难痛苦或无法摆脱的环境中。为酒困,指因酗酒而陷于痛苦中。3.熏灼:烧灼、火烫,喻酒之伤害力。4.释:消除、解除。5.谓其人曰:对别人说。6.居:停止、止息。7.阅:经历。8.同饮:往日酒友。9.曰:(酒友劝他)说。10.始而三爵止:爵(jué),古代酒器。被劝复饮后第一天喝了三杯就不喝了。11.明日:第二天。12.大爵:用大杯,指没有节制地喝。13.忘其故:忘了他上次(的教训)。

译文:

从前,玄石酗酒,有一次喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这下才知道酒可以让人喝死,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着少喝点酒。”于是,他喝了三杯。第二天他喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天干脆改用大杯了。因为忘记了之前差点醉死的教训,最后还是因为酗酒而丢了性命。

碰碰简评:

《郁离子》说,在齐国做官的黔中,因贪贿丢官后对豢龙先生表示已吸取教训,请豢龙先生为他荐举。豢龙先生在拒绝时举了玄石酗酒例,本义是说人之“好贿”如“猫不能无食鱼,鸡不能无食虫,犬不能无食臭”一样,是“性之所耽,不能绝也。”在没有证据说明黔中已确实改过前,不再举荐是对的,但豢龙先生的依据无疑偏颇了。人是有思想、有意志的高等动物,完全可以成功地约束自己、改变自己。由古到今,像黔中这样无自制力的人确实大有人在,但能够成功戒酒、戒烟、戒毒、戒赌、戒贪的成功者也比比皆是。当然,极为不易。不过,一个人只要有坚强的毅力,改变自己的不良品性就是完全可能的。戊戌变法失败后不久,梁启超勉励处逆境同人不要灰心继续前进,特撰《论毅力》一文,其中一语直截了当,很为精彩,当为我辈终生记取,其语曰:“何以成?何以败?曰:有毅力者成,反是者败。”

6. 玄石戒酒的翻译

昔者,玄石好酒,为酒困2。五脏熏灼3,肌骨蒸煮如裂,百药不能救。三日而后释4,谓其人曰5:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣!”居6不能阅7月,同饮8至,曰9:“试尝之。”始而三爵止10,明日11而五之,又明日十之,又明日而12大爵,忘其故13,死矣!

(明)刘基《郁离子》卷七

简注:

1.玄石:刘玄石,《搜神记》中人物,传说他曾喝过“千日酒”后千日不醒。2.为酒困:困,陷在艰难痛苦或无法摆脱的环境中。为酒困,指因酗酒而陷于痛苦中。3.熏灼:烧灼、火烫,喻酒之伤害力。4.释:消除、解除。5.谓其人曰:对别人说。6.居:停止、止息。7.阅:经历。8.同饮:往日酒友。9.曰:(酒友劝他)说。10.始而三爵止:爵(jué),古代酒器。被劝复饮后第一天喝了三杯就不喝了。11.明日:第二天。12.大爵:用大杯,指没有节制地喝。13.忘其故:忘了他上次(的教训)。

译文:

从前,玄石酗酒,有一次喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这下才知道酒可以让人喝死,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着少喝点酒。”于是,他喝了三杯。第二天他喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天干脆改用大杯了。因为忘记了之前差点醉死的教训,最后还是因为酗酒而丢了性命。

7. 玄石戒酒翻译

昔者玄石嗜酒,为酒困2。五脏若熏灼3,肌骨如蒸煮,百药不得救。三日而后释4,谓其友曰5:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣!”居6不能7竟月,同饮者8携酒至,曰9:“试尝之。”始而三爵止10,明日11而五之,又明日十之,又明日而12大爵,忘其故13,死矣。

……臭性14之所耽15,不能绝也。

1.玄石:刘玄石,《搜神记》中人物,传说他曾喝过“千日酒”后千日不醒。

2.困:困扰

3.熏灼:烧灼、火烫,喻酒之伤害力。

4.释:消除。

5.谓其人曰:对别人说。

6.居:停止、止息。

7.能:满

8.同饮者:往日喝酒的人。

9.曰:(酒友劝他)说。

10.始而三爵止:爵(jué),古代的酒杯。被劝复饮后第一天喝了三杯就不喝了。

11.明日:第二天。

12.大爵:用大杯,指没有节制地喝。

13.忘其故:忘了他上次(的教训)。

14臭(xiu)性:本性。

15.耽:沉溺。

从前有一个叫做玄石的人喜爱喝酒。有一次喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这下才知道酒可以让人喝死,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着少喝点酒。”于是,他喝了三杯。第二天他喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天干脆改用大杯了。因为忘记了之前差点醉死的教训,最后还是因为酗酒而丢了性命。

玄石这样的酒鬼,嗜酒如命是他的本性,因此让他戒酒根本办不到。(言外之意就好比:鱼生在水里是它的本性,试图用水淹死鱼根本办不到)

8. 玄石戒酒的译文

昔者,玄石好酒,为酒困。五脏熏灼,肌骨蒸煮如裂,百药不能救。三日而后释,谓其人曰:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣!”居不能阅月,同饮至,曰:“试尝之。”始而三爵止,明日而五之,又明日十之,又明日而大爵,忘其故,死矣!

(明)刘基《郁离子》卷七

译文:

从前,玄石酗酒,有一次喝醉了,五脏如同被烧灼火烫,肌肤骨头如同被蒸煮得要断裂,没有什么药可以解救,三天后才得以脱离生命危险。他对别人说:“我这下才知道酒可以让人喝死,我不敢再饮酒了!”过了不到一个月,他的酒友来到,劝他说:“试着尝一点吧。”于是喝了三杯。第二天喝了五杯,再后一天喝了十杯,再后一天干脆改用大的酒爵了。因为忘记了(之前的)教训,(最后还是因为酗酒)丢了性命。

释:指脱离了生命危险,可以译为“病愈”。