2018-03-19

Do you understand? 为什么不礼貌?

It's too harsh and direct: 太严厉、太直接了

Talking down to people: 语气居高临下

如果一定要问,记得:

Watch your tone:? 注意语气语调

Context: 一定要有个上下文,不要没头没脑地就问。

“你明白吗?”怎么礼貌表达?

如果想询问对方是否明白自己的意思,有很多礼貌说法。

1. Polite & non-confrontational: 礼貌不会引起反感的说法

"Am I making sense?" 我说清楚了吗?

"Am I explaining this clearly?"我解释明白了吗?

这两种说法之所以特别礼貌,是因为它们 把 责任放在了自己这一方 :

They?focus on yourself & the topic rather than on the listener

2. Polite & non-confrontational:礼貌不会引起反感的说法

"Does that make sense [to you]?" 你明白刚才说的事了吗?

这个说法和上一个的不同之处在于:

The?focus is on the listener. 关注点在于听的人。

使用这句话,常常不是问我的英语你听懂了吗,而是在问我说的事你理解了吗?

怎么回答:

That makes perfect sense to me.

3. Informal & non-confrontational: 不那么正式但不会引起反感的说法

"Did you get/catch all that?" 你明白了吗?

"Are we on the same page?" 我们想法一致吗?

使用这些表达的时候还是要注意语气。

The tone is really important.?

在第一句中,did不是用来表达过去时,而是起到 软化语气 的作用。

Are we on the same page? 常常也不是用来表达你听懂了英语吗,而是指需要两个人同意某个事,对方是不是能理解。 工作场合常常用到 。

4. Depends on volume/tone of voice: 取决于语气和音量的用法

"Is that clear?" 清楚了吗?

"Are we understanding each other?" 我们彼此都明白对方的想法了吗? (this is kind of passive-aggressive)

"You feel me?"? 你能理解我吗?男性之间会用的,你能理解吗

"Capische?" 你懂?(Italian - sounds ridiculous in English conversation unless you're actually in the mafia, or saying it ironically/sarcastically).

怎么用:

Is that clear? 很直接。It's usually used from the top to the bottom. 上级对下级。

Are we understanding each other? 会用这种表达的常常是一个passive-aggressive(被动型攻击)的人。不直接却又喜欢挑事。

You feel me? 男性间常常会用,有点想马景涛的那张meme图“你能不能理解我啊?”

Capisce? 这是个意大利语,源于黑手党影片。听起来有点像威胁,又有点俏皮。

5. More common when angry: 生气的时候会用的表达

"Am I making myself clear?" 我说得够清楚了吧?

"Are we clear?" 我们都明白?

"You got me?" 你听懂我的话了吧?

"You hear me?" 你听到我说的了吧?

这些表达都非常不客气,如果你的确很生气,可以用这些质问!

6. Colloquial interjections: 口语化的叹词 ?where you don't really care if they understand but throw this into the conversation periodically - these tend to vary by region & ethnic stereotypes:

"See?" 明白?

"You know what I'm saying?"你懂我的话对吧? (Mashed together sounds like "Know-um-sayn"/"numSayn"?)

"Right?" "Y'know?" 对吗?你懂的,对吗? This is younger & more typically feminine.

"Catch my drift?" 懂的我意思吧?

特点:

These tend to vary by region & ethnic stereotypes.?用于特定地区或族群。

怎么用:

See?比较广泛,但很不正式。

You know what I'm saying? 这个表达常被简化为"Know-um-sayn"/"numSayn"?(请戳音频听发音)

"Right?" "Y'know?" 常为年轻人或者女性使用

"Catch my drift?" 常用来八卦闲聊,说一些不正式的事情是会用到。

Am I making sense?

Leave us a comment!

成为开言会员

学习最地道的英语

每天15分钟

? 让学英语不再是负担!

专属会员课程库 ?

海量课程|外教主播|实用有趣|每日更新

1000+节课程

本周新课 ?

点击图文,马上升级! ?

开言英语点击这里升级成为开言会员小程序

▼点击原文链接,享受升级特惠